注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

辛子IN日本

用眼睛与镜头记录一个图文的日本

 
 
 

日志

 
 
关于我

生活在日本的专栏作家

唐辛子,在日文中就是“辣椒”的意思,唐辛子就是“糖辣椒 ”,一个既甜且辣的人。原创博文,原创摄影图片,所有文章及相关图片版权由作者本人所有。转贴请标明出处,媒体转载引用请务必事前告知。多谢~邮箱:xinzijj@gmail.com

网易考拉推荐

在日本教中文   

2013-06-27 07:19:02|  分类: 文化 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

除了在一所学校教中文外,每个周末我还去区里的文化中心教中文。与学校的学生不同,周末来学中文的,以公司职员居多。并按水平高低分为二个班:入门班和初级班。

 

入门班上,首先谈到中文发音的四声。
我问日本人:
“你们到了中国,是不是觉得中国很吵,一点儿比不上日本的安静?”
日本人都回答说“是的。”
我说:
“这就是了。许多日本人,到了中国,都认为中国人说话很大声,有些人声音大得甚至跟吵架一样。于是,这些去过中国的日本人,回到日本就说:中国人一个个说话都好大声音,非常没礼貌。”


我说:
“这样的认识,不一定是正确的。中国人说话的声音,之所以比日本人大,原因之一是因为中文的发音系统与日文不同。日文的发音是平的,没有高低起伏,所以,日本人说话,会给人感觉特别安静、特别淡定。但中文发音跟日文不同,中文有一、二、三、四高低起伏各不相同的四声,所以中国人说一句话,这一句话中的发音都会有高有低、有起有伏。换句话说,如果将语言按性格分类的话,那么日文属于安静型,而中文属于热情型。将这个语言发音系统放大来看,甚至可以看到每个民族不同的民族特性,例如日本的发音系统,令日本人的表达方式显得安静、平稳、理性;而中国人的发音系统,令中国人的表达方式显得热情、洋溢、感性。”


 
初级班的人,都已经有了一定的中文基础。第一堂课上,先进行复习,跟上课的日本人讲解中文动词的使用方法。并将中文动词和日文动词的使用方法做了比较。


 
例如:中文说“喝茶”。“喝”是个动词,“茶”是“喝”的对象与目的。从“喝茶”这二个字,可以看出:中文的动词在前,对象与目的在后---将这个简单的中文语法放大来看,也可以看出一个国家的国民性:中国人想做一件事,就会马上开始行动,而对象与目的,则通常是在行动之后才产生的。这样的好处是:动作敏捷、效率性和灵活性。坏处是:灵活性容易导致朝令夕改,让制定的规矩形同虚设。


 
而“喝茶”变成日文,则成了「お茶を飲む」。这儿我们可以看到日文和中文完全是相反的:对象与目的在前面,而动词到了后面----将这个简单的日文语法放大来看,也可以看出一个国家的国民性:日本人想做一件事,会先首先定下对象目标,定计划,然后等对象和目标瞄准好了,计划也定好了,再开始行动。这样的好处是:遵循制度,有章可循,按部就班,一步一个脚印坚持下去就会迈向成功。坏处是:行动总是慢半拍,且过于死板,缺乏应变性,遇到突发事件,若找不到可以参考的先例,或者没有事前防患未然的对策准备,就容易陷入束手无策的混乱境地。


 
“所以”我说:“学习语言最重要的一个目的,是为了互相理解。而理解的前提是交流,交流的前提,则是必须懂得对方的语言。”


 
记得我曾对我家小学生说:希望她学好英文。但学好英文的目的,不是为了找份好工作,而是为了能触摸到另一语系的人们的思维方式。我相信民族与民族之间,不会有谁比谁更高贵优秀,也不会有谁比谁又更低贱劣等,有的只是各与各的不同而已。而学好一门语言,无疑是了解并理解这种不同的最好的一种方式。

 


 

日本新华侨报--辛子IN日本专栏:http://www.jnocnews.jp/news/show.aspx?id=65628

  评论这张
 
阅读(9114)| 评论(41)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017