注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

辛子IN日本

用眼睛与镜头记录一个图文的日本

 
 
 

日志

 
 
关于我

生活在日本的专栏作家

唐辛子,在日文中就是“辣椒”的意思,唐辛子就是“糖辣椒 ”,一个既甜且辣的人。原创博文,原创摄影图片,所有文章及相关图片版权由作者本人所有。转贴请标明出处,媒体转载引用请务必事前告知。多谢~邮箱:xinzijj@gmail.com

网易考拉推荐

一位日本投资家写给年轻女孩的回信:怎样才能跟有钱男人结婚?  

2012-02-13 22:19:07|  分类: 社会 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

看到一篇日文的八卦文章,标题叫《拒绝跟年收少于1000万的男人共餐》,文章介绍日本30-40岁前后的未婚的公司女职员们,在参加“婚活”时(婚活:即婚姻介绍派对,日文汉字写成“结婚活动”简称“婚活”)时的择偶标准。这些大龄未嫁的女士们,在“婚活”派对上,遇到男人们的第一个问题就是:“各位的年收是多少?”

这些未婚的公司女职员们,做了一个这样的预算:将来结婚后,除了养太太养孩子,还要能时不时去去海外旅行购物之类,能够很普通地就做到这些,做丈夫的年收起码得要1200万日元以上才行。因此,有女子喊出这样的口号:“年收低于1000万的话最好别来参加这里的婚活派对”。

 

嫁个有钱人----这是无数追求幸福生活的女孩子们的梦想。无论中国人日本人还是哪国人,基本都毫无例外。因为有钱人的生活通常意味着“成功者的生活”。

对于女孩子们的梦想,有钱人的内心,又是怎么想的?看看下面这封日本投资家写给年轻女孩子的一封回信,也许能够略知一二。

这是一封很不错的信。特意翻译过来,送给情人节里,渴望一夜之间从“灰姑娘”变“公主”的女孩子们。

 

 

一位年轻女性写了封邮件给J.P. Morgan社长,问“怎样才能跟有钱男人结婚”?

社长的回信如下。

 

宛先: J.P. モルガン社長
收信人:J.P. Morgan社长

送信者: 一人の若い女性
送信人:一位年轻女性

件名:どうやったら金持ちの男と結婚できるのか?
主题:怎样才能跟有钱男人结婚?
-------------------------------------------

-------------------------------------------
若くて可愛い女性へ
给年轻可爱的女性:

興味深いメール読みました。実際、あなたのように考える人は少なくないと思います。
なので、一人の投資家として答えさせてください。
饶有兴趣地阅读了你的邮件。其实,有你这类想法的人还真是不少。所以,请允许我作为一名投资家来回答你的问题。

 

僕の年収は8千万円以上で、あなたのいう条件は満たしてると思うから僕が答えても問題無いよね。 ビジネスマンの視点としては、あなたと結婚するのは悪い選択と言えるだろう。
我的年收在8千万日元以上,我想我应该是满足你所说的条件的,因此应该有资格回答你的问题。站在一个商务人员的角度,我想跟你结婚可以说是个很糟糕的选择。

 

答えはシンプルだから、説明させてね。
因为回答过于单纯,所以请允许我说明一下下。

 

少し詳細を加えながら説明すると、あなたは、"美しさ"と"お金"の交換しようとしてるってこと:Aさんが「美」 をあげるかわりに、Bはそれにお金を払う。ということ。
稍许详细地追加说明的话,你所说的意思,也就是拿“美貌”来与“金钱”进行交换:A奉献出美貌,而B则对美貌付出金钱。

 

すると、そこにヤバイ問題があるんだよね。僕のお金は無くならないけど、君の美しさっていうのはいずれ消える。
但这样的话,就会出现一个棘手的问题:我的金钱虽不会变少,而你的美貌,却会日渐消失。

 

しかも、僕の収入は年々増えるけど、君は、毎年綺麗になる事はない。
ビジネス的な説明を加えるとすると、
僕は魅力的な「資産」だけど、
君の「資産の価値は低い」といえる。
甚至,我的收入会年年增加,而你却不会一年比一年美丽。
使用商务性语言来说明的话,
也就是我所拥有的是“魅力资产”
而你所拥有的却只是“廉价资产”。

 

実は、君は普通の資産ですらなくて、急速に変化する「消費する資産」ということ。君の価値は10年で更に悪く なるからね。ウォールストリートには、トレード(交換)の時に「短期交換」ていうのがあるんだけど、"君とのデート" にはその「短期売買」があるんだ。
而且实际上,你甚至连普通资产都不是,只不过是急速变化的“消费资产”而已。你的价值在10年后会变得更加恶劣。在华尔街,有“短期交易”之说,“和你的约会”也就相当于这种“短期交易”了。

 

もし、交換するモノの価値が将来的に下がると考えると、その交換するモノは長期的に持ってるモノじゃなくて、 というか君のいう「結婚」と考えてたら、少し言い方が悪くなってしまうけど、君は資産としては、売られるか"レンタル" した方が賢い選択だということ。
如果考虑到交换物品的价值在将来会贬值的话,那么这一交换物品则不可能是长期性持有的物品----也就是你所说的“结婚”。虽然这个说法有点恶劣----但是如果将你作为资产的话,与其被卖还不如选择“出租”更为明智。

 

年収8千万円以上の誰でもいいっていうのは悪くないけど、僕たちは君とは結婚しなくて、デートだけっていう事。
アドバイスするとしたら、金持ちと結婚する方法を探すっていうのは忘れて、自分自身で金持ちになって年収8千 万円稼いだ方が、金持ちのおバカさんを探すよりもいいと思うよ。
你说年收8千万日元以上不管是谁都行---当然这么想也并不算坏。但是,我们不会跟你结婚,只会跟你约会而已。
如果要我给你个忠告的话,那么建议你忘记“寻找跟有钱人结婚的方法”这一想法,而让你自己成为年收赚取8千万的有钱人,这可远比寻找一个有钱的傻瓜蛋要好得多哦!

 

こんな返事になったけど、少しでも助けになれば。
あ、あと、もし"レンタル"に興味あるんだったら、連絡してね。
回信给写成这样子了,不过如果能对你有所帮助的话…
啊~还有:如果你对“出租”感兴趣,记得联系我。

 

 

 

  评论这张
 
阅读(10706)| 评论(45)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017